Peter Crosby's Bike Tour to China, the ‘Thucydides Trap’, a Translator with Bipolar Disorder Commentary from the Web, Week 5, 2022

Peter Crosby's Bike Tour to China  

Story of China witnessed by an American Cyclist

The documentary series (four episodes) co-produced by Xigua Video, CICC and Yunji, featuring Peter Crosby, former photographer for National Geographic, writer and cyclist, who returns to China in 2021, revisiting the route he took in 1994, commenting on the remarkable changes in China in 27 years.


Gan Yang, “Thucydides and the ‘Thucydides Trap’”
Introduction and Translation by David Ownby
Gan Yang (b. 1953) has been a leading figure in China’s thought world since the 1980s, when he led one of the first major translation projects in the post-Cultural Revolution period (Culture:  China and the World/文化: 中国与世界), a massive effort to make important Western works in philosophy and history available to Chinese intellectuals.  He has not slowed down since.  In terms of ideas, some of Gan’s statements (such as this one) suggest an affiliation with the New Confucians, while others (such as this one) identify him with the New Left.  In fact, he seems largely uninterested in defining himself as belonging to a particular school or group, and is instead adept at capturing the zeitgeist of a particular moment in a catchy slogan or summary, thus setting the agenda for other scholars, as he did with his concept of “unifying the three traditions.” 


The life of a translator with bipolar disorder & his family

An emotional recount of the difficulties by his father touched million

The following article was published on Page 12 of the Hangzhou Daily on January 17, 2022, entitled 我们的天才儿子 Our Genius Son. It appeared on the same day at the newspaper’s WeChat blog as 杭州男子从殡仪馆打来电话:能不能写写我们的天才儿子 Phone Call from Hangzhou Man in Funeral Parlor, Asking (Newspaper) to Write an Article for His Genius Son.

In no time, the article blew up or swept through the Chinese Internet. Pekingnology, on the last day of this Chinese Lunar Year of the Ox, hereby presents a full translation, undertaken mostly by Zhixin Wan and proofread by Bofei Zhang and your Pekingnologist.